Пресс-релиз. 15.09.2011. Русский

Для удобства пользователей и конкурирования с FaceBook сотрудники социальной сети VK (международное название ВКонтакте *) в феврале 2008 года сделали возможность локализовать сайт. Сначала сеть была переведена на украинский язык. В дальнейшем количество языков возростало. Начались переводы и на татарский язык. Он нужен для того, чтобы татарским пользователям было удобнее общаться между собой и пользоваться сайтом.

Перевод сети VK состоял из 2 этапов. Татаризацию начал Гаяр Максуди. Была создана группа для переводчиков. Сначала специальный интерфейс для переводчиков отсутствовал, фразы для перевода сгруппировывались и публиковались в темах группы. Участники группы переводили выложенный текст. Практически каждый вариант перевода участники обсуждали, указывали на ошибки и т. д. Таким образом выбирались варианты, которые подходят больше всего, звучат более красиво. Тогда еще на сайте использовалась кодировка, которая не полностью поддерживала татарские буквы. Некоторые участники заменяли эти буквы на специальный код. Готовые переводы отправлялись сотруднику ВКонтакте и устанавливались на сайт. Этим сотрудником был Алексей Богатов. Самыми активными участниками были Гаяр Максуди, Альберт Ахатов, Эмиль Туктаров, Эльвира Гайфутдинова, Гульназ Сафина, Лилия Шайдуллина, Дамир Гимаев, Азат Гатиятов и еще несколько человек. Такие переводы длились не долго.

Второй этап во второй половине 2009 года начала Гульназ Сафина. В это время уже был создан специальный интерфейс для переводчиков. Для перевода необходимо просто выбрать фразу и ввести перевод. После Гульназа доступ к этому интерфейсу перевода получили Лилия Шайдуллина и Ильмир Салих. А потом присоединились еще несколько человек, в том числе и я. В то время татарский интерфейс можно было установить только вводом специального кода в адресную строку браузера. То есть татарский интерфейс уже был, но не работал официально. В начале 2011 года сотрудники ВКонтакте, работающие с локализациями, назначили меня координатором татарского интерфейса (координатор контролирует деятельность других переводчиков и может смотреть статистику переводов) и включили его официально. Теперь каждый может установить татарский интерфейс из страницы настроек (“Мои настройки”) или нажав на ссылку с языком из нижней части любой другой страницы и выбрав пункт “Татарча” из списка языков, количество которых уже около 70.

В то же время мы продолжали набирать переводчиков. Многие помогали только первые несколько дней, а потом перестали переводить. До конца дошли только некоторые.

Переводы завершились 31 августа. Всего было сделано 14334 переводов и изменений. Однако это не значит, что работы больше нет. VK – динамический сайт, постоянно что-нибудь меняется, появляются новые функции, уже имеющиеся обновляются, улучшаются. В результате переведенные фразы тоже меняются, и приходится заново переводить. Также в наших переводах могут быть и ошибки. Мы исправляем их, как только находим (каждый может оставлять сообщения об ошибках в нашей группе). Ошибки возникают потому, что большинство переводчиков обычные студенты, и среди нас нет лингвистов. Также сказывается то, что в нашем языке нет общепринятых юридических, технических и других терминов. Разные переводчики используют для одного и того же термина разные слова. Думаем, в будущем эти недостатки будут исправлены. К тому же, мы использовали вместо сложных терминов более понятные слова, переводили не слово-в-слово, а пытались найти более подходящее слово или выражение.

Хотим также отметить, что все переводчики — просто энтузиасты. Нам за это не платят. Мы работаем на благо нации.

Переводчики, активно участвовавшие во втором этапемя и фамилия, кол-во переводов, в процентах):

Рустем Хайруллин 3843 26,81%
Абу Умар (Ренас Рахимов) 2849 19,88%
Ильмир Салих 2630 18,35%
Лилия Шайдуллина 1778 12,4%
Alsu GreyFurt 1621 11,31%
Гульназ Сафина 613 4,28%
Раил Гатауллин 274 1,91%
Диас Ханнанов 230 1,6%
Рашат Якупов 155 1,08%

Группа переводчиков: http://vk.com/vktatar

* - Международная версия ВКонтакте находится по адресу http://vk.com. Но и по адресу http://vkontakte.ru, и на международной версии расположен один и тот же сайт. Различии очень мало: в международной версии отсутствуют реклама и нижний блок ссылок (“о сайте”, “блог”, “правила сайта”, “техническая помощьи т. д.).

Рустем Хайруллин, координатор татарского интерфейса VK (ВКонтакте) (выступление подготовлено при информационной поддержке Лилии Шайдуллиной и Ильмира  Салих).

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Татарские алфавиты на латинице

Google Code Prettify: кодны төс белән аеру

Windows өчен кирәкле програмнар